将来的にも同様の問題が生じる可能性が高いので,
ここで ja-en 両用版生成のしくみを少しばかり工夫してみる実験.
上記 PDF ファイルの LaTeX コードを,
このようにしてみて,
\PinkBox{
ポアソン回帰の \glm 指定 %%j
%%e How to use \glm{} for Poisson regression
}
\small
\begin{minipage}[t][][c]{55mm}
\begin{itemize}
\itemsep=0mm\parsep=0mm
\item \ttt{\navy family}: \ttt{\navy poisson}, ポアソン分布 %%j
\item \ttt{\navy link} 関数: \ttt{\navy "log"} %%j
\item {\navy モデル式} (線形予測子 $z$): たとえば %%j
%%e \item \ttt{\navy family}: \ttt{\navy poisson}, Poisson distribution
%%e \item \ttt{\navy link} function: \ttt{\navy "log"} link function
%%e \item model formula:
\ttt{y \~{ } x}
と指定したとする %%j
\end{itemize}
\end{minipage}
こうすることによって,
このままコンパイルすると
赤
の行はコメントアウトされているので日本語版となり,
つぎに Perl なフィルターを通すことによって,
%%j
行つまり
青
の行を削除しつつ,
%%e
コメントマークを削除してから
コンパイルすると敵国語版が生成される,
といったしくみ.