ぎょーむ日誌 2003-10-31
2003 年 10 月 31 日 (金)
-
0820 起床.
朝飯.
コーヒー.
0910 自宅発.
晴.
0920 研究室着.
-
午前中はカエデの標準化相対繁殖量を正当化する
appendix 書き下請けぎょーむで終了.
single space なら 1.5 ペイジ程度の長さなんだが
……
-
甲山さんが
山村さん (京大・生態研センター)
とあらわれる.
山村さんは動物行動学会に参加してたそーで.
100 周年記念会館の昼飯に同道する.
金がないの忘れてた.
甲山さんに借金.
-
大澤君とシウリザクラ葉寿命計算のハナシ.
そういうよけーな仮定はおくのはヤメて,
期待値は級数の和として計算すればよろしい,
という説明.
大学院生に限らず,
生態学者は確率という概念を道具として使えないヒトが多い.
とゆーことで,
期待値 (という概念も明確ではないんだが)
の計算はことごとく単純化された (しばしば間違っている)
割算いっぱつで終了,
となるんだよね.
-
浦口さんとカエデ談義.
私のへなちょこ作文に苦闘されてるよーで.
-
1700 研究科セミナー.
今週はこの講座の当番なので PD 石井さんが
マルハナバチ
話
(つくば大会ポスター発表などと同じ内容).
一度きいたことあるハナシでも,
も一回きけば何か新しく気づくところはある.
スジがわかってる映画とかを見直すよーなものだ.
ハチ実験データには,
まだまだ掘りおこされてない情報が隠匿されてるかんぢですな.
-
昼の弁当が食われぬまま残っているので,
それを晩飯とする.
-
R の
locfit
でひたすら遊ぶ.
-
2300 研究室発.
2330 帰宅.
-
[今日の素読]
-
Salsburg, D. 2001.
``
The Lady Tasting Tea
-- How statistics revolutionized science
in the twentieth century''.
Owl Book.
-
Chapter 18. Does Smoking Cause Cancer?
- Is there such a thing as cause and effect?
-
Was it all a lot of nonsence put forward by an old man
who wanted to smoke his pipe in peace, or was there
something to Fisher's objections? I have read Fisher's
smoking and cancer papers, and I have compared them to
previous papers he had written on the nature of inductive
reasoning and the relationship between statistical models
and scientific conclusions. A consistent line of
reasoning emerges. Fisher was dealing with a deep
philosophical problem -- a problem that English
philosopher Bertland Russell had addressed in the early
1930s, a problem that gnaws at the heart of scientific
thought, a problem that most people do not even recognize
as a problem: What is meant by ``cause and effect''?
Answers to that question are far from simple.
-
As Bertland Russell showed very effectively in the early
1930s, the common notion of cause ans effect is an
inconsisitent one. Different examples of cause and effect
cannot be reconciled to be based on the same steps of
reasoning. There is, in fact, no such thing as cause and
effect. It is a popular chimera, a vague notion that will
not withstand the batterings of pure reason. It contains
an inconsisitent set of ctradictory ideas and is of little
or no value in scientific discourse.
-
[今日の運動]
-
[今日の食卓]
- 朝 (0830):
米麦 0.8 合.
納豆.
シュンギク.
- 昼 (1240):
100 周年記念会館食堂「きゃら亭」.
A ランチ「タンシチュー」
840 円.
- 晩 (2000):
弁当.
研究室お茶部屋.
米麦 0.7 合.
シュンギク.